In My Hand - بئيدي - Song on Gender Equality

As part of its efforts to engage youth as champions for gender equality, AiW is delighted to announce the release of its animated song on gender equality  – “In My hand”, Bi Ideh in Arabic.

This is a lighthearted approach to a challenging issue in the region in order to address issues of equality, rights, and representation. There are in fact no songs in Arabic that address gender issues in this way and appeal to young people - this song sets a precedent for the region!

The song is in Arabic with English subtitles. It was written by a famous team of Lebanese songwriters – Noel and Michelle Keserwany ( – who use humor to convey social messages. Their songs address themes such as political corruption, Lebanon’s garbage crisis, and so on. Their recent hit, Zaffatleh el Tarik went viral in Lebanon and the region:

The singers, sound technician, and animator are all young Lebanese. Every aspect of this song is a product of Arab youth – both male and female. The song includes both a male and a female in order to convey the message of partnership built on equality. The song begins with the female voice – an LAU student – who asks:

To all those who dictate rules, a letter I write,

Whom do I address to talk about this plight?

Government? Society? My parents or my neighbors?

Or all of them combined, perhaps; all the decision makers.

The male and female voice both join forces to argue for change:

When insults are our facts to face

And inhuman deeds burdens to brace

If you’ve seen injustice and you did not move

Then through the years, what will improve?

After all – equality is better for everyone!

Bi Ideh is a powerful statement led by youth from the Arab region – at a historic time when too few positive initiatives are shared. This song - in Arabic by an Arab organization - addresses gender equality in a positive way to advance our efforts regionally - and globally - for women’s rights, equality, social justice.

Link to video

Lyrics: Arabic or English